경기창조경제혁신센터(이하 ‘경기혁신센터’)의 투자기업인 ㈜소이넷은 조달청의 벤처창업기업제품으로 최종 선정되어 등록됐다고 24일 밝혔다. 이번 선정은 벤처 및 창업기업의 공공조달시장 진입 촉진과 공공구매 판로 확대를 위한 지원의 일환으로 이뤄졌다.
소이넷은 이번 등록을 통해 공공부문에서의 다국어 통역 수요를 충족시키고, 매출 확대를 통해 내수시장을 안정적으로 다진 뒤 해외시장으로의 확장을 목표로 하고 있다. 최근 구글로부터 30만 달러 크레딧을 유치한 소이넷은 클라우드 기반의 다국어 동시통역 송출 서비스(DABAR Realtime Broadcasting multi-language interpretation services)를 선보였다. 이 서비스는 37개 언어를 인식하며, 124개 국어로 실시간 자막 및 오디오 형태로 송출되어 자막과 통역시장의 혁신을 예고하고 있다.
박정우 공동대표는 “향후 3년 내에 인간 중심의 통역이 인공지능으로 대체될 수 있을 것으로 예상되지만, 여전히 개인의 외국어 능력은 인간 사회에서 중요한 역할을 할 것”이라고 말했다.
- 관련 기사 더보기
Soinet, selected as 'Venture Startup Company Product' by Public Procurement Service
Soinet Co., Ltd., an investment company of the Gyeonggi Creative Economy Innovation Center (hereinafter referred to as the “Gyeonggi Innovation Center”), announced on the 24th that it was finally selected and registered as a venture and start-up company product by the Public Procurement Service. This selection was made as part of support to promote the entry of venture and start-up companies into the public procurement market and expand public purchasing sales channels.
Through this registration, Soinet aims to meet the demand for multilingual interpretation in the public sector, and to expand into overseas markets after stabilizing the domestic market through increased sales. Soinet, which recently attracted $300,000 in credit from Google, introduced a cloud-based multilingual simultaneous interpretation service (DABAR Realtime Broadcasting multi-language interpretation services). This service recognizes 37 languages and broadcasts real-time subtitles and audio in 124 languages, heralding innovation in the subtitle and interpretation market.
Co-CEO Park Jeong-woo said, “It is expected that human-centered interpretation will be replaced by artificial intelligence within the next three years, but an individual’s foreign language skills will still play an important role in human society.”
- See more related articles
ソイネット、調達庁「ベンチャー創業企業製品」に選定
京畿創造経済革新センター(以下「京畿革新センター」)の投資企業である(株)ソイネットは、調達庁のベンチャー創業企業製品に最終選定され登録されたと24日、明らかにした。公共購入販路拡大のための支援の一環となった。
ソイネットは今回の登録を通じて公共部門での多言語通訳需要を満たし、売上拡大を通じて内需市場を安定的に刻んだ後、海外市場への拡張を目指している。ネットはクラウドベースの多言語同時通訳送出サービス(DABAR Realtime Broadcasting multi-language interpretation services)を披露した。サービスは37カ国語を認識し、124カ国語でリアルタイム字幕およびオーディオ形式で送出され、字幕と通訳市場の革新を予告している。
パク・ジョンウ共同代表は「今後3年以内に人間中心の通訳が人工知能に置き換えられることが予想されるが、依然として個人の外国語能力は人間社会で重要な役割を果たすだろう」と話した。
- 関連記事をもっと見る
Soinet 被公共采购服务部评选为“风险创业公司产品”
京畿创意经济创新中心(以下简称“京畿道创新中心”)的投资公司Soinet Co., Ltd.24日宣布,最终被公共采购厅选定并注册为风险创业产品。此次评选是支持促进创业、初创企业进入政府采购市场、拓展公共采购渠道的一部分。
通过此次注册,Soinet旨在满足公共部门对多语种口译的需求,并在通过增加销量稳定国内市场后,拓展海外市场。 Soynet 最近从 Google 获得了 30 万美元的信贷,推出了基于云的 DABAR 实时广播多语言口译服务。该服务可识别 37 种语言,并以 124 种语言的实时字幕和音频传输,预示着字幕和口译市场的创新。
联合首席执行官朴正宇表示:“预计未来三年内,以人为中心的口译可能会被人工智能取代,但个人的外语技能仍将在人类社会中发挥重要作用。”
- 更多相关文章
Soinet sélectionné comme « Produit de Venture Startup Company » par le Service des Marchés Publics
Soinet Co., Ltd., une société d'investissement du Centre d'innovation pour l'économie créative de Gyeonggi (ci-après dénommé « Centre d'innovation de Gyeonggi »), a annoncé le 24 qu'elle avait finalement été sélectionnée et enregistrée en tant que produit de démarrage par le service des marchés publics. . Cette sélection a été effectuée dans le cadre du soutien visant à promouvoir l'entrée des entreprises à risque et des start-ups sur le marché des marchés publics et à élargir les canaux d'achats publics.
Grâce à cet enregistrement, Soinet vise à répondre à la demande d'interprétation multilingue dans le secteur public et à se développer sur les marchés étrangers après avoir stabilisé le marché intérieur en augmentant ses ventes. Soynet, qui a récemment reçu un crédit de 300 000 $ de Google, a introduit les services d'interprétation multilingue basés sur le cloud DABAR Realtime Broadcasting. Ce service reconnaît 37 langues et est diffusé en temps réel sous-titré et audio en 124 langues, annonciateur d'une innovation sur le marché du sous-titrage et de l'interprétation.
Le co-PDG Park Jeong-woo a déclaré : « On s’attend à ce que l’interprétation centrée sur l’humain soit remplacée par l’intelligence artificielle au cours des trois prochaines années, mais les compétences en langues étrangères d’un individu joueront toujours un rôle important dans la société humaine. »
- Plus d'articles connexes
You must be logged in to post a comment.